Jump to content
Сектоведческий форум

Велесова Книга


Recommended Posts

Guest krishna-das

Да ну? А не напомните для кого пришел Христос? Для праведников ли? Или может к заблудшим овцам дома Израилева и для спасения грешников? После крещения человек и правда не должен грешить вообще, но тем не менее мы грешим. "Все мы много согрешаем" - как пишет Апостол Павел. Так что высказывание Св. Ипполита я склонна считать теологуменом (то есть личным мнением Святого, с которым не согласна Церковь)

Св. Ипполит имел ввиду,что люди после крещения не должны грешить.

Link to comment
Share on other sites

 

А у нас нет святых при жизни простите... Православная Церковь это не сообщество святых, а людей стремящихся к святости.          

 

Бог простит)

Edited by Фантомас
Link to comment
Share on other sites

Конкретные примеры)) Я тут вам выкладываюсь, а вы на моих трудах диссертации защищаете   :D

То есть конкретных примеров нет... (я диссертацию не в этой области наук пишу... :) ) так что не жадничайте....

Link to comment
Share on other sites

Полезнее к мнению святого человека прислушаться, чем к догматам современной церкви  :ph34r:

Которые составлены и при участии и этого святого человека?

Вы сами то св. Ипполита римского читали?

Link to comment
Share on other sites

Св. Ипполит имел ввиду,что люди после крещения не должны грешить.

У Вас есть ссылка на эту мысль в творениях этого святого? Интересно посмотреть...

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

То есть конкретных примеров нет... (я диссертацию не в этой области наук пишу... :) ) так что не жадничайте....

Лобеготт Фридрих Константин фон Тишендорф был одним из выдающихся консервативных знатоков Библии девятнадцатого века и самым непоколебимым защитником «Троицы», каких только знала история. Важнейшим из его достижений, пожалуй, можно считать обнаружение древнейшего из известных человечеству библейских рукописей – «Кодекс Синайтикус» (Синайская Книга) в монастыре Святой Катерины, на горе Синай. Одним из шокирующих открытий, сделанных с помощью этой рукописи четвертого века, стало то, что Евангелие от Марка первоначально завершалось стихом 16:8, а не 16:20 как сегодня. Другими словами, последние 12 стихов (Марк 16:9-20) были просто вставлены в Библию позже, после 4-го века. Климент Александрийский и Ориген никогда не цитировали эти стихи. Позже было также обнаружено, что вышеупомянутые стихи, в которых говорится о воскресении Иисуса, не встречаются в  книгах Кодекс Сириакус, Кодекс Ватиканус и Кодекс Бобиенсис (codices Syriacus, Vaticanus and Bobiensis). Первоначально в Евангелии от  Марка не было ничего о воскресении Иисуса (Марк 16:9-20). Спустя 400 лет (если не больше) после ухода Христа, церковь под влиянием «божественного  вдохновения» решает добавить эти стихи в Евангелие.

Автор «Кодекс Синайтикус» не сомневался, что Евангелие от Марка оканчивается стихом 16:8. Доказательством тому служат завитки, которые он нарисовал сразу после 16:8 и сразу после них слова «Евангелие от Марка».  Как убежденный консерватор-христианин, Тишендорф закрыл глаза на это несоответствие. Он решил, что Евангелие от Марка стоит на второй ступени после Книг Матфея и Луки. Потому что  Марк, в отличие от Матфея и Луки, не был учеником Иисуса и даже не видел его. Однако большинство христианских ученых считают записи Павла древнейшими текстами Библии.  Евангелие Марка следует прямо за ними. И можно  назвать общепризнанным мнение, что Евангелия Матфея и Луки основаны на Евангелии от Марка. К такому выводу привели годы тщательных исследований, поэтому невозможно в одной статье упомянуть все детали. Но следует отметить, что большинство признанных христианских ученых признают это как неоспоримый факт.

Сегодня издатели и переводчики современной Библии ведут себя честнее по отношению к читателю. Пусть они открыто не признают, что целых 12 вышеупомянутых стихов были выдуманы Церковью и вовсе не являются Откровением Бога, но, по крайней мере, они уже заостряют внимание читателя на том, что существует два Евангелия от Марка, а дальше предоставляют ему самому решать, как быть дальше с разными версиями.

Возникает вопрос: если Церковь исказила Евангелие Марка, ограничилась ли она только этим? Как выяснил Тишендорф, Евангелие от Иоанна также претерпела массу изменений за века.  Например:

1.      Как оказалось, стихи с 7:53 по 8:11 (история женщины, уличенной в прелюбодеянии) не были обнаружены в большинстве древних копий Библии, доступных христианскому миру сегодня. В  частности, кодексах Синайтикус и  Ватиканус.

2.      Также было обнаружено, что стих 20:25 был вставлен позже, и что стих из Евангелия от Луки (24:12), рассказывающий о том, как Петр обнаружил пустую могилу Иисуса, не был найден в древних рукописях.

(Более подробную информацию можно найти в книге Джеймса Бентли «Тайны горы Синай» (Secrets of Mount Sinai’ by James Bentley)).

Открытия доктора Тишендорфа, связанные с искажением текста Библии, были подтверждены и современной наукой. Исследование кодекса Синайтикус при помощи ультрафиолетовых лучей показало, что Евангелие от Иоанна первоначально заканчивалось на 21:24. За стихом следовала небольшая гравюра и надпись «Евангелие по Иоанну». Но спустя какое-то время некий «вдохновленный» человек, вооружившись пером, добавил стих от себя, предварительно стерев гравюру и надпись «Евангелие по Иоанну». Теперь данное Евангелие заканчивается стихом 21:25.

Об искажении Библии можно говорить долго. В Кодексе Синайтикус «молитва Господня» (Лука 11:2-4) существенно отличается от версии, достигшей нас через века «вдохновленных» поправок. В этой древнейшей христианской рукописи текст (Лука 11:2-4) звучит так:

«Отче наш! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя как на небе, так и на земле, хлеб наш насущный подавай нам на каждый день и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение».

Кроме этого есть Кодекс Ватиканус – еще  одна древняя рукопись, которая оценивается христианскими учеными столь же высоко, как и Кодекс Синайтикус. Эти два кодекса  четвертого века считаются наиболее древними копиями Библии, доступными сегодня. В Кодексе Ватиканус  текст Евангелия от Луки 11:2-4 еще короче, нежели в кодексе Синайтикус. В этой версии нет слов «… да будет воля Твоя как на небе, так и на земле».

Итак, какова же позиция Церкви в отношении всех этих несоответствий? Каким образом Церковь поступает в сложившейся ситуации? Может, она созвала самых выдающихся ученых христианства, чтобы на общей конференции изучить древнейшие доступные христианские рукописи и выяснить раз и навсегда, что же является подлинным Словом Бога? Нет!!!

Тогда приложила ли Церковь все усилия, чтобы сделать массовые копии первоначальных рукописей и разослать их всему христианскому миру, чтобы дать людям возможность самим определять, что было настоящим, неискаженным Словом Бога? И снова – нет!

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Некоторые новые переводы Библии не скрывают противоречий и недостоверности отдельных стихов.

Что же, откуда берутся все эти Библии, и почему сложно определить, что именно является словом Божьим? Источником для них служат древние рукописи. Христианский мир хвалится сегодня наличием более 24 000 «древних рукописей», восходящих к 4 веку после Христа (но не к самому Христу или апостолам). Иными словами, имеющиеся ныне Евангелия датируются веком, когда тринитарии взяли верх над христианской церковью. Все более ранние рукописи загадочным образом исчезли. Итак, сегодняшние Евангелия происходят от этих «древних рукописей», однако любой  знаток Библии вам скажет, что среди древних рукописей не было и двух идентичных друг другу.

Сегодня люди верят, что есть только ОДНА Библия и лишь одна версия любого стиха. Это далеко от истины. Библии в нашем распоряжении – это результат многочисленных вставок и сокращений из различных рукописей, причем без ясных ссылок ни на одну из них. Имеется бесчисленное количество случаев, когда параграф есть в одной «древней рукописи», а в других нет и намека на него. Например, «Евангелие от Марка» 16:8-20 - двенадцать полных стихов отсутствуют в большинстве доступных сегодня рукописей(Синаитский кодекс, Армянская версия, Ватиканский кодекс), но присутствуют в более поздних «древних манускриптах».  Известны случаи, когда в рукописях отличаются даже географические положения. К примеру, в Самаритянском Пятикнижии, в книге «Второзаконие» 27:4, говорится о некой горе Гаризим, в то время как в Еврейской Библии  тот же стих говорит уже о горе Гевал.  Из Второзакония 27:12-13 мы видим, что это два разных места. Также «Евангелие от Луки» в одних древних рукописях говорит о синагогах галилейских, в других – синагогах иудейских. Это всего лишь несколько примеров. Подобных разногласий хватило бы, чтобы написать отдельную книгу.

Неисчислимое количество стихов сомнительного характера включены в Библию без всяких объяснений. Но при этом сколько ученых и переводчиков ручаются за их достоверность. Версия Короля Джеймса (также известная как «Авторизированная Версия»), одна из наиболее распространенных сегодня, является в этом отношении самой известной. Она не дает читателю никакой информации  о достоверности. Однако несколько поздние переводы Библии более открыты и информативны. К примеру, новая Библия издательства Oxford Press обозначает явно сомнительные стихи двойными квадратными скобками ( [[ ]] ). Хотя откуда простому читателю станет известно о предназначении таких странных скобок? Такая информация, скорее, для осведомленных. Для примера можно привести историю о женщине, уличенной в прелюбодеянии  - Иоанн 8:1-11, Марк 16:9-20 (Воскрешение и возвращение Иисуса), Лука 23:34 и т.д.

К примеру, к стихам 1-11 (Иоанн 8) можно увидеть следующий комментарий очень мелким шрифтом внизу страницы:

«В большинстве авторитетных источников  отсутствует 7:53- 8:11;  в других источниках добавлены параграфы здесь или после 7:36; или после 21:25; или после 21:38 (Лука) с вариациями в тексте. Некоторые отмечают текст как сомнительный».

Стихи 9-20 (Марк 16) и вовсе предлагают нам самим выбрать, каково будет окончание Евангелия от Марка. Комментаторы предоставили «короткое завершение» и «длинное завершение». Так, мы можем выбирать, какая из версий и есть «Слово Бога». И вновь комментарий мелким шрифтом гласит:

«Большинство древних источников завершают книгу на стихе 8. Один источник имеет короткое завершение. Другие имеют короткое завершение и продолжают стихами 9-20. В большинстве авторитетных источников стихи 9-20 следуют прямо за стихом 8, хотя в некоторых из этих источников данный отрывок обозначен как сомнительный».

Комментарии Пика к Библии:

«Теперь общепризнанно, что  стихи 9-20 – не оригинальная часть Евангелия от Марка. Она не встречается в древнейших источниках, и, очевидно, не была в копиях, использованных Матфеем и Лукой. Армянские рукописи 10-го века приписывают этот отрывок Аристону, священнику, упомянутому Папиасом».

«Действительно, армянская версия Евангелия от Марка была найдена недавно. Последние 12 стихов приписываются Аристону, известному как один из ранних христианских священников. Вполне вероятно, что такая традиция верна».

«Наша Библия и древние рукописи» Фредерик Кеньон.

Но даже при этом данные стихи приводятся по-разному в различных источниках. Например, как утверждают комментаторы, в некоторых «древних рукописях»» в стихе 14 добавлены следующие слова:

«И они оправдывались, говоря: "Этот век (греч. - эон. - Сост.) неверия и беззакония Сатаны, который через нечистых духов не позволяет, чтобы истинная сила Божия была постигнута. Посему яви нам свою справедливость". И Христос ответил им: "Мера лет (царства) Сатаны исполнилась. Но грядут страшные свершения, и (для тех) за кого, грешных, я принял смерть, чтобы они могли вернуться к Истине и не грешить больше, и наследовать Духу и нетленной славе чистоты в небесах».

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Не истина в последней инстанции, но очень убедительная версия. Кто интересуется жизнью Христа, посмотрите, интересно Ваше мнение.

https://youtu.be/ka8ircwijc4

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Которые составлены и при участии и этого святого человека?

Вы сами то св. Ипполита римского читали?

Уже читала))

Link to comment
Share on other sites

Некоторые новые переводы Библии не скрывают противоречий и недостоверности отдельных стихов.

...

...

Но это не меняет смысла... было бы странно, если бы этих неточностей не было.

Если бы книга подвергалась правке, то там бы всё было гладко...

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Как такое возможно в нашем мире? Церковь такому не учит.

А что, церковь учит, что должны грешить?))

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

И что он пишет по этому поводу? процитировать можете?

А по какому поводу? :D  Честно, уже забыла о чём речь? Перечитывать лень

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Но это не меняет смысла... было бы странно, если бы этих неточностей не было.

Если бы книга подвергалась правке, то там бы всё было гладко...

Внимательно почитайте, там не только смысл не меняется, а полностью додумана Библия разными фантазёрами, кто во что горазд. Стихи писались не самими апостолами, а кем-то от их имени. Вся Библия изменена, как кому хотелось. 

Link to comment
Share on other sites

Св. Ипполит имел ввиду,что люди после крещения не должны грешить.

 

 

А по какому поводу? :D  Честно, уже забыла о чём речь? Перечитывать лень

Link to comment
Share on other sites

Внимательно почитайте, там не только смысл не меняется, а полностью додумана Библия разными фантазёрами, кто во что горазд. Стихи писались не самими апостолами, а кем-то от их имени. Вся Библия изменена, как кому хотелось. 

Прочитал: ничего там по смыслу не меняется... Если мы будем сравнивать даже отдельные Евангелия между собой, то увидим некоторые разночтения при описании одних и тех же событий. Например, один или два гадаринских бесноватых, разная последовательность некоторых событий и так далее...

Но это нормально. Евангелия писались разными людьми и в письменном виде утвердились не сразу. Наоборот, было бы странно, если бы всё было написано одинаково под копирку.

У следователей есть такое правило: если все свидетели дают абсолютно одинаковые показания, то они сговорились и врут.

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Бывает... :)

Ипполит не соглашался с церковью, что она легко грехи отпускает, а про его проповеди я не читала.

Link to comment
Share on other sites

Guest Истина

Прочитал: ничего там по смыслу не меняется... Если мы будем сравнивать даже отдельные Евангелия между собой, то увидим некоторые разночтения при описании одних и тех же событий. Например, один или два гадаринских бесноватых, разная последовательность некоторых событий и так далее...

Но это нормально. Евангелия писались разными людьми и в письменном виде утвердились не сразу. Наоборот, было бы странно, если бы всё было написано одинаково под копирку.

У следователей есть такое правило: если все свидетели дают абсолютно одинаковые показания, то они сговорились и врут.

Со следователями удачный пример))))))

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

– Андрей Иванович, на каком уровне продолжается сегодня борьба между христианством и язычеством? И как мимикрирует язычество?

– Языческие эпосы, которые нам представляют якобы как документы исторические, вроде Велесовой книги, – это всё мифы. Никаких книг нет, никто их никогда не видел. Каким было славянское язычество, очень сложно сказать. И никто этого не знает. Мимикрия язычества, попытка выдать собственные фантазии за историческую реальность, зачастую прибегая к синкретизму, некому собиранию мифических образов в разных языческих религиях, выдавая их за самобытность русского народа. В некоторой степени то, как неоязычники представляют себе жизнь наших предков, выдавая их порой за идиотов – это оскорбление нашего народа, хотя и не просвещенного еще тогда светом Христа, но все же нашего.

 

230398.p.jpg?mtime=1456925069Свами Вивекананда

А противостояние язычества христианству сегодня, конечно, есть. И оно ведется целенаправленно популяризаторами язычества. Одним из известных проповедников неоязычества был Свами Вивекананда. Он был индусом, учился в Англии в протестантском колледже. Именно он стал популяризатором индуизма, а по сути неоязычества, в Америке и Европе. Ведь индуизм – не миссионерская религия. Человек должен родиться в индуизме, потому что по закону кармы ты не можешь переходить из одной касты в другую. Поэтому Вевиканада был неоязычником, познакомив Америку, жаждущую экзотики после рационального протестантизма, с неоинуизмом и своей интерпретацией адванта-веданты, одной из философской школ индуизма. Сегодняшние неоязычники действуют по той же схеме. Берут какое-либо оккультное еретическое учение и трансформируют его, выдавая за исконно русское. Тогда Вивекананду поддержали масоны, он состоял в масонской ложе. Нынешние неоязычники, те, которые более популярны, можно не сомневаться, находятся в поле зрения западных спецслужб, враждебно относящихся к России. Они хорошо знают историю нашего народа. Знают, что сделать для его разобщения. Разобщить с одной целью, дабы разделять и властвовать.

 

http://www.pravoslavie.ru/91150.html

Link to comment
Share on other sites

– Андрей Иванович, на каком уровне продолжается сегодня борьба между христианством и язычеством? И как мимикрирует язычество?

На уровне борьбы людей и телепузиков... Чего там бороться то? С чем бороться? Язычества по понятным причинам у нас нет - есть неоязычество, основанное целиком и полностью на выдумках его основателей. Для того чтобы бороться, нужен противник, а все неоязычество основано на противоречии христианству. У вот этих православных вот так, а у нас вот так... Забери у них православие - и у них ничего не останется... Насчет мимикрии - неоязычество весьма неоднородная среда, в которой есть расхождения даже по основным вопросам. Неоязычество преображается постоянно. Как новый "волхв" появился - жди нового учения и понимания...

 

P.S. Я не Андрей Иванович, но вроде ответила...

Edited by Estella Madl
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 8 months later...

А вот интересно. У родноверов главным первоисточником является велесова книга. Есть такой доктор ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ наук академик Зализняк, который эту самую книгу резко критикует, называя её фальшивкой, ссылаясь на невозможность существования ни в одном славянском языке таких слов, фраз, даже букв, какие мы видим в велесовой книге. Академик Зализняк очень подробно разбирает словообразование велесовой книги и приходит к выводу о том, что книга написана на языке, который не только никогда не существовал, но и по законам развития языка не мог существовать. Против Зализняка родноверы выставляют БИОХИМИКА Клёсова. Который заявляет о том,что велесова книга подлинна потому, что описанные в ней события не противоречат его, Клёсова, теории генной географии. Ну а кто-то из профессиональных лингвистов, специализирующихся на словянских языках, оценивал когда-нибудь велесову книгу? Где можно посмотреть этот анализ ?

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...